КИТАЙ И РОССИЯ
中 国 · 俄 罗 斯
Сходства и различия
异 同
!!BLOCK COMPILATION SYSTEM ERROR (F)!!
CL37a

Кулинария & 美食
异国风味 & Традиционные и экзотические блюда
美食天堂& рай для гурманов
中 国 美 食 & Китайская кухня
中国有句古话: "民以食为天",它能够反映不同民族生活习惯和文化思维方面的差异。在饮食方面,中国人很注重形式,讲究"色、香、味",所以中国烹调里,菜的样式千变万化,具体到每一道菜又非常讲究色香味的搭配。主食以米饭、面食为主,面食可以做成馒头、包子、还有中国传统特色的饺子。而菜类,中国人多以炒菜为主,无论是青菜或者是肉,中国人都用油进行烹炒。中国人在家吃饭的时候也没有像俄罗斯人那么有讲究,往往是家人做几个炒菜,偶尔做一个汤,配上米饭一起食用。
У китайцев есть поговорка: "Голодные довольными не бывают", которая отражает национальные различия с точки зрения образа жизни и культуры мышления. Выбирая диету, китайцы придают большое значение форме, обращают внимание на цвет, запах и вкус. Китайская кухня включает в себя множество блюд из постоянно меняющегося стиля, с характерными для каждого блюда особенностями, касающимися цвета, вкуса приправ, и так далее. Рисовая еда, мука на основе макаронных изделий может быть превращена в хлеб, булочки, а также традиционные китайские пельмени. И китайцы в основном, в приготовлении пищи, будь то овощи или мясо, обжаривают её с маслом. Китайский народ готовит и ест по преимуществу дома. Тут я хотела бы обратить внимание на русских людей, которые так часто готовят пищу, а потом всей семьей едят: например, суп из риса с добавлением овощей. В этом мы схожи!
北京烤鸭 & Жареная утка по-пекински
烤鸭是具有世界声誉的北京著名菜式,起源于中国南北朝时期。它以色泽红艳,肉质细嫩,味道醇厚,肥而不腻的特色,被誉为"天下美味"。
Запеченная утка, всемирно известное блюдо, была впервые приготовлена в Пекине, в Китае, в Северных династий. Её легко узнать по особенному, ярко-красному цвету, нежному мясу, мягкому вкусу, наличию жира, но вместе с тем не жирному привкусу.
小笼包 & Сяо Лун Бао

上海小笼包子 - 中国传统的面食,在长江沿岸,江南等城市是非常受欢迎的美食 - 常州,杭州,南京,尤其是在上海和无锡。《小包子》,蒸笼上的一种面点。蘸酱一般为黑米醋或酱油.
Шанхайские пельмени на пару - традиционные паровые китайские пельмени, чрезвычайно популярное блюдо в городах правобережья реки Янцзы, исторической области Цзяннань - Чанчжоу, Ханчжоу, Нанкине, и особенно в Шанхае и Уси. «маленьких баоцзы», которые в основном готовят в ресторанах и подают прямо в бамбуковых пароварках. К таким пельменям предлагают соус для обмакивания на основе черного рисового уксуса, желательно Чжэньцзянского.
火锅 & Китайский самовар (хого)
火锅 - 中国用来烹饪事物的器具,有两个底部和内置的采暖炉。第一口火锅发现自中国。火锅深受中国人民的喜爱,现已流传入很多国家。
Хого (палл: Китайский самовар) - Китайская посуда для приготовления пельменей, имеет два дна и встроенную печь для разогрева Первые хого находят в китайских раскопках. Китайскому народу очень нравится хого, который распространился позднее во многие страны.
食客根据自己的喜好将菜品,分次放入火锅:肉类,海鲜,蔬菜,豆腐,面条,饺子,菜品种类繁多。每个食客都可自如调节火锅的温度和烹调的时间等,品尝不同的美味菜肴。
Гостям подают сырые продукты, которые впоследствии и станут ингредиентами хого: мясо, морепродукты, овощи, тофу, лапшу, пельмени, их набор всегда может отличаться. Каждый посетитель самостоятельно регулирует температуру блюда, время приготовления различных ингредиентов и очерёдность их опускания в горячий бульон.

»
рай для гурманов & 美食天堂
Русская кухня &
Русская кухня – это хлеб, мясо, картофель, молоко и некоторые из овощей. Хлеб бывает белым и коричневым, россияне предпочитают овсяную основу черного хлеба. Кухня России закономерно отражает гостеприимство, как национальную черту. Обычно прием еды состоит из трех блюд, а именно: суп и мясное ассорти, горячее блюдо (второе) и десерт. Многие блюда входят в русскую кухню: красный суп – борщ, рыбный суп, бульон, и так далее. Россияне едят суп с черным хлебом, бульоном и лапшу, рисовый суп. Есть холодное мясо, различные виды колбас и сыра, овощи помидоры, соленые огурцы. Горячие блюда рыба, мясо или рулет, а также лук и картофель.
俄罗斯人的饮食以面包、肉、土豆、奶茶和部分的蔬菜为主。面包为白面包和黑面包,俄罗斯人比较偏爱以燕麦面为主的黑面包。俄罗斯人无论是待客还是日常饮食,一般正餐有三道菜,即汤、冷盘、热菜和最后的甜点。汤的种类比较繁多,有菜汤、红菜汤、鱼汤、清汤等。俄罗斯人在喝汤的时候要配有黑面包,而清汤中要下短面条,鱼汤中要下米。冷盘有肉类,不同种类的香肠和奶酪;蔬菜有西红柿、酸黄瓜。热菜则是鱼、肉或肉饼,加上洋葱和土豆一起吃。

Картофельное пюре & 土豆泥
Картофельное пюре — пюре из картофеля. Просто измельчённый (размятый, протёртый) отваренный картофель некорректно называть картофельным пюре. Полноценное блюдо можно получить во-первых, вводя в картофель дополнительные ингредиенты - прежде всего, молоко, а также сливочное масло, иногда - яйца, а во-вторых, соблюдая технологию приготовления.
土豆泥 - 一般是指将土豆煮熟之后捣碎成泥状,即称之为土豆泥。之后加入牛奶和黄油,有些也加入鸡蛋。
Борщ & 罗 宋 汤
Разновидность супа на основе свёклы, которая придаёт борщу характерный красный цвет. Традиционное блюдо восточных славян, основное первое блюдо украинской кухни. Получило широкое распространение в национальных кухнях соседних народов.
罗宋汤是在浓菜汤的基础上加入了甜菜。为东斯拉夫民族传统菜肴,是乌克兰菜的主要菜品。流行于各民族国家。
Квас & 克 瓦 斯
Традиционный славянский кислый напиток, который готовят на основе брожения из муки и солода (ржаного, ячменного) или из сухого ржаного хлеба, иногда с добавлением пахучих трав, мёда, вощины; также готовится из свёклы, фруктов, ягод.
传统斯拉夫低度酒精饮料,以麦芽粉(黑麦,大麦),或干黑麦面包发酵而成,有时会添加香草,蜂蜜,蜂窝;也有些是由甜菜,水果,浆果制成。

Образование & 教育
教育制度 & Система образования

中国式教育 & Китайское Образование
眼下的中国式教育,是沿袭了计划经济体制下的苏联模式。
Сейчас образование в китайском стиле продолжает советскую модель плановой экономики.

苏联模式。苏联模式是轻个人、重集体的模式。与"自由主义"相对。具体来说,是基础阶段"扫盲"+进阶阶段"国家培养人才"。这个模式的教育,在基础教育阶段的主要任务,是提高人口的整体文化水平,以配合国家生产的需要,其主要任务是扫除文盲,以符合生产需要。这个模式的高等教育(以前是9年义务教育以上为高等教育,现在应该是高中以上为高等教育),是以国家为需求主体来设置专业,以国家为施教主体实施教育。这个模式的高等教育的特点是:政治集权管理教育内容,即陈丹青所谓的"教育行政化"。
Советская экономическая модель. Советская модель представляет собой персональную ответственность во всех этапах производства, это тяжелый коллективный режим. В частности, он требует основы "грамотности" + продвинутой стадии "обучение государственной кадровой политике". Образование в этом режиме основной своей задачей ставит повышение культурного уровня всего населения, в целях удовлетворения потребностей национального производства, и его главная цель в том, чтобы ликвидировать неграмотность для удовлетворения потребностей производства. Этот режим высшего образования (эпоха ранее обязательного 9-летнего обязательного образования закончилась, сейчас в Китае есть выбор: одна лишь средняя школа или дальнейшее высшее образование) — главное требование для страны, чтобы создать профессионалов с реализацией на национальном уровне образования для преподавания предметов. Особенностью этой модели высшего образования является содержание управления образованием особой политической централизации, которая осуществляется в Китае на административном уровне.
计划经济。计划经济是执政者统筹安排的经济模式,教育在整个国民生活中的定位,是为国家生产输送人力资源,所以专业的划分,并非根据经济发展的实际需要,而是根据国家的统筹安排。典型例子是1952年的院系调整。基础教育领域,表现为,高考成为独木桥。只有通过高考,才能进入"人才培养"领域,未通过高考的,自然成为"劳力者"。这是计划经济的生产需要。
Плановая экономика. Плановая экономика – общая характеристика экономики Китая. Правители выбрали эту экономическую модель, которая вводит образование во всей национальной жизни, производит транспорт и оборудование для людей. Плановая экономика позволяет добиться профессионального разделения труда, но не в соответствии с реальными потребностями экономического развития, а в соответствии с координатным механизмом для страны. Типичным примером является перестройка системы колледжей в 1952 году. Наличие базового образования стало обязательным критерием для трудоустройства в "сложных", "комплексных" специальностях. Те граждане, которые, к примеру, не прошли экзамен для поступления в колледж, естественно, становятся "чернорабочими" в такой системе. Это и есть плановая экономика производства.
人口众多,也是现状之一。人口与教育资源的配比失调,加剧了"满堂灌"的现实。尤其在开放民办教育之前,公立学校根本无从应对。
Численность населения, является одним из статус-кво Китая. Соотношение населения с образовательными ресурсами находится в дисбалансе, усугубляется экзаменом ориентированного образования в реальности. Особенно перед альтернативой традиционному обучению — открытым частным образовательным учереждениям, на которое государственные школы никак не реагируют.

»
Русское образование & 俄罗斯教育
Система образования в современной России включает в себя три основных этапа.
今天俄罗斯的教育体系包括三个基本阶段。
1
Каждый гражданин обязан получить хотя бы неполное среднее образование: 9 классов школы, по окончании которых выдается аттестат. С таким образованием получить высокооплачиваемую работу не получится; но на этом обязательное образование заканчивается.
每个公民都必须达到初中教育,即9年义务教育,教育结束后会获得毕业证。但是这种教育体系的结束却不能保证公民获得高收入的工作岗位;但是九年义务教育已经结束。
2
В дальнейшем у школьников есть выбор: продолжить обучение в старших классах школы, или уйти в колледж, училище или техникум – учебные заведения, предоставляющие специализированное образование, например, повар или электрик. По окончанию старших классов школы или специализированного учебного заведения обучающийся получает аттестат о полном среднем образовании, но у выпускников техникума будет отметка о специализации полученного образования. Это поможет в дальнейшем образовании, или послужит доказательством профессиональной компетенции при поступлении на работу по специальности.
小学毕业之后可以选择继续就读高年级学校或者去技术院校进行学习(提供特殊教育的学校,例如,厨师或电工)。在高年级的学校或专业教育机构的学生最后会收到中等教育证书,但大学毕业生将迎来教育程度的专业化。这将有助于申请进一步教育或在自己的工作领域担任特定岗位。
3
Третья ступень – высшее образование, которое можно получить в университетах и институтах. Первое получаемое высшее образование может быть бесплатным, в зависимости от количества бюджетных мест на специальность и количества баллов, полученных за выпускные экзамены ЕГЭ. Второе и последующие высшие образования – платные, за исключением особых случаев. При большом желании, образование можно продолжить, но это уже будет путь в науку и в углубленное изучение специальности, получение учёных званий. Для получения престижной работы, как правило, требуется полное высшее образование, которое подтверждает аттестат, выдаваемый по окончании высшего учебного заведения.
第三阶段 - 高等教育,可以在大学和研究所获得。接受高等教育有两种方式:第一,公费。这取决于对专业预算额度的数量,和高考成绩的综合分数。第二,自费。根据个人意志,承担继续接受教育的费用。学生将在某学术专业领域进行深入的研究与学习,并最终获得专业技术证书。很多人为了获得高水准的工作,通常需要高等学府颁发的高等教育学历证书。

Культура и искусство & 文化与艺术

传承与演变 & Преемственность культур
中国文化 & Культура Китая
中国文化,是以华夏文明为基础,充分整合全国各地域和各民族文化要素而形成的文化。不同于中华文化的国际属性,可以称之为"中国的文化"(中华人民共和国的文化)。受中华文明影响较深的东方文明体系被称为"汉文化圈",特指社会意识形态,是社会政治、经济与科学技术发展水平的反映。从旧石器时代的发明创造,到康梁的维新变法到孙中山的民主革命无一不是推动社会向前发展的动力。
Китайская культура основана на полной интеграции всех этнических групп по всей стране и местных культурных элементов и формирования культуры. В отличие от широко распространенных по миру элементов культуры Китая, ее смело можно назвать "истинной китайской культурой". Китайская цивилизация находится под глубоким влиянием системы восточной цивилизации, известной как "китайский культурный круг", в особенности — в области социальной идеологии. Это является отражением социального уровня политического, экономического и научно-технического развития страны. От "палеолита" изобретений, "Кан" и "Реформации движения Ляна" к "Демократической революции Сунь Ят-сена" – основные вехи в развитии культуры, двигающие вперёд китайское общество.
中国文化不但对日本、朝鲜半岛产生过重要影响,还对越南、新加坡等东南亚、南亚国家和乃至美洲地区产生了深远的影响。中国很多造船技术和航海技术的发明以及指南针技术首先应用于航海,才导致了人类所谓蓝色文明和环太平洋文化圈的形成(李二和《中国水运史》);郑和七下西洋更加深了这种文化的传播和扩散。并由此形成了世所公认的以中国文化为枢纽的东亚文化圈。随着中国国力的强盛,国际地位的提高,世界各国包括亚洲、欧洲在内的一些国家都对中国文化以给予了高度的认同和重视。
Китайская культура распространена не только в Японии и на Корейском полуострове (в этих странах она имела большое влияние), но и во Вьетнаме, Сингапуре и других странах Юго-Восточной Азии, Южной Азии и даже Северной и Южной Америки – везде можно найти её плоды. Например, многие китайские технологии судостроения и судоходства технологии распространились по всему миру. Использование в судоходной навигации компаса привело к формированию современной человеческой цивилизации, и так называемому "тихоокеанскому культурному кругу" (подробнее см. Ли Эр и "Китай История водного транспорта"); а также систему торговых связей "семь рейсов Чжэн Же", что углубило распространение этой культуры. Таким образом, формирование мира признали в китайской культуре как центр Восточно-азиатского культурного круга. С процветанием национальной мощи Китая, международный статус улучшился, ряд стран по всему миру, включая Азию, Европу, в том числе все страны китайской культуры, удостоили её признания и внимания.
博大精深、源远流长的中华文化,体现着中华民族生生不息的生命力、非凡的创造力和强大的凝聚力,深深地影响着中华儿女的思维方式、行为方式和价值观念。
Углубленная, долгая история китайской культуры воплощает в себе традиции китайской нации, сохраняя таким образом свою жизнеспособность, экстраординарный творческий потенциал и прочную внутреннюю связь, глубокое воздействие на путь мышления, поведения и ценностей китайского народа.
中华文化的基本特征也表明了中华文化动静结合的特点。源远流长是动态,展示中华文化的悠久历史;博大精深是静态,揭示中华文化的丰富内涵。
Основные характеристики китайской культуры также показывают, что в основе китайской культуры лежит сочетание статических и динамических характеристик. Длинная история является динамичной частью, раскрывающей долгую историю китайской культуры, глубина же её является статичной частью, раскрывая богатый подтекст китайской культуры.
文化分支 & Культурная отрасль
琴 & Фортепиано:笛子、二胡、古筝、箫、琵琶等。Флейта,эрху,цитра,флейта,лютня и т.д.
棋 & Шахматы:中国围棋、中国象棋等。Го/вэйци,Китайские шахматы и т.д.
书 & Каллиграфия:甲骨文、汉字等。Цзягувэнь,китайские иероглифы и т.д.
画 & Живопись:国画、现代中国画等。Китайская живопись и современные китайские картины и т.д.
中国戏剧 & Китайской драмы: 京剧、皮影戏、川剧、京戏脸谱等。Опера, тень, Сычуань, Пекинская опера лица макияж и т.д.
传统中医& Традиционная китайская медицина:中医、《本草纲目》等。Китайская медицина, "Сборник Материа Медика" и т.д.
中华武术 & Китайские боевые искусства:-南拳 & Южный бокс:咏春拳、太极拳、蔡李佛拳等。Вин-Чунь,Тай-Чи,Цайлифо и т.д;-北腿 & Северная ноги:少林、武当等。Шаолинь,Удан и т.д.
四大发明 & Четыре великих изобретений:火药、指南针、造纸术、活字印刷术。Порох, компас, для изготовления бумаги, подвижный тип.
中国建筑 & Архитектура Китая:故宫(紫禁城)、颐和园、布达拉宫、长城、鸟巢、水立方等。Национальный музей дворца (Запретный город), Летний дворец, дворец Потала, Великая китайская стена, Птичье гнездо, Водный куб и т.д.
Культура России & 俄罗斯文化
Традиционная русская культура может относиться к средневековой культурной традиции. Она имеет следующие особенности: культурное развитие происходит очень медленно, что отразилось на большом опыте преемственности и традициях, передававшихся их поколения в поколение. В то время экономическое воздействие природных условий, при относительной изоляции между странами и отсутствием экономических связей, сыграло свою роль в формировании культуры. По христианским и других религиозным каналам сильное влияние на Русь оказало Двоеверие. Хотя модель развития древней русской культуры и стран Западной Европы, не одно и то же, но поддерживают они по существу те же самые взгляды и идеалы.
古罗斯文化可被称作为一种中世纪文化传统。它具有以下特征: 文化发展速度很慢,其受上一代人的经验和传统影响很大。 局部性,封闭性。当时在自然经济的条件影响下各地之间的相对孤立的,缺乏经济联系。 受基督教以及其他宗教仪式很强的影响。虽然古俄罗斯文化发展模式与西欧各国不尽相同,但是它们却始终在大体上保持着一致。
Русская литература отразила не только эстетические, нравственные и духовные ценности и представления; по мнению ведущих русских мыслителей, литература является также и своего рода философией России.
俄罗斯文学不仅体现审美,道德还有精神价值观和信仰;哲学上,也有领先的思想家。
Россия является многонациональной страной. В Российской Федерации проживает 79.83% этнического русского населения, но вместе с ними живут более чем 180 этнических меньшинств. История Русской Православной Церкви и русской культуры основана на верховенстве России, но это культурное превосходство иногда не является исчерпывающим.
俄罗斯是一个多民族的国家。在俄罗斯联邦俄罗斯族人口占有79.83%,同时也生活着180多个少数民族。在历史上以俄语和东正教为基础的俄罗斯文化统治了俄罗斯,但是这种文化优势有时并非全面的。
Искусство России & 俄罗斯艺术
Иконопись & 圣象:Русские иконы не были простой имитацией, но имели свой собственный стиль, а такие мастера как Андрей Рублёв подняли уровень иконописи на новые высоты.
俄罗斯圣像不是简单的模仿,而是有自己的风格,安德烈•鲁布廖夫大师对圣象的绘画手法达到了新高度。
Живопись & 绘画:Первые реалистические портреты появляются в России в XVII веке, в середине — конце XVIII века в России появляются такие крупные живописцы, как Левицкий и Боровиковский.
十七世纪,第一个写实画像出现在俄罗斯,十八世纪中期,在俄罗斯有两位重大的艺术家。
Соцреализм & 现实主义:Основной художественный метод, использовавшийся в искусстве Советского Союза.
苏联时期出现现实主义艺术。
中国艺术 & ИСКУССТВО КИТАЯ
中国美术史源远流长,且在几个世纪以来保持了令人惊奇的延续性,这点与艺术风格总在不停变化的西方美术不同。
История китайского искусства имеет долгую историю, и на протяжении веков сохраняла удивительную преемственность, этим отличается стиль китайского искусства от всегда меняющегося западного искусства.
中国艺术的影响在整个东亚文化圈都可以观察得到。在中国曾经间接统治下的地区尤其明显,如作为藩属的朝鲜和越南。有华人移民的地方,如新加坡、马来西亚和印度尼西亚也多少受到了中国艺术的影响。日本艺术同样不能摆脱中央帝国的影响。在一些领域,日本的追随者甚至超越了他们的先师,比如在日本达到鼎盛的漆器手工艺。16世纪以来,中国的工艺品尤其是中国瓷器与陶器,大量向欧洲出口,这对欧洲艺术也产生了影响。
Влияние китайского искусства наблюдаются во всем «культурном круге» Восточной Азии. На территориях, попадавших под власть Китая в разные времена, это влияние стало особенно очевидным. К примеру, это Корея и Вьетнам. В таких места, как Сингапур, Малайзии и Индонезии – местах проживания китайских эмигрантов – также отмечается большое влияние китайского искусства. Японское искусство – и оно не может избавиться от влияния Китая! В некоторых районах, жители Японии даже не первого поколения, отмечают заимствования в традиционных ремеслах. С 16-го века, китайское декоративно-прикладное искусство, особенно китайская керамика, большими партиями экспортировалось в Европу, что также оказало влияние и на европейское искусство.
Китайский и российский народы в процессе общественного развития не только создали великолепную культуру, но и сформировали уникальную национальную культурную среду и традиции. Сумма принятых в обществе обычаев в долгосрочной перспективе обеспечивает социальное развитие унаследованных привычек, манер, и т.д., что является важной частью национальной традиционной культуры. Будь то китайская или русская жизнь, у них есть много взаимосвязанных культурных традиций.
中华民族与俄罗斯民族在社会发展进程中各自创造了灿烂的文化, 同时也形成了各具特色的民族文化习俗。所谓习俗,就是在社会发展中长期沿袭下来的习惯、礼节、风俗等的总称,是民族传统文化的重要组成部分。无论是中国人还是俄罗斯人的生活中,都有许多彼此的传统、风俗。

»
Авторы & 作者
Лонгрид подготовлен в Медиацентре Ульяновского Государственного Университета.
Руководитель проекта: Олег Самарцев
2017
  • Даниил Косяков & 丹尼尔
    Россия · 俄罗斯
  • 王璐 & Лу
    中国 · Китай
Made on
Tilda